La bibliotecă, Autorul primei traduceri comentate a „Noului Testament” – în dialog cu zălăuanii

Sala de lectură a  Bibliotecii Judeţene „Ioniţă Scipione Bădescu” va găzdui miercuri, 10 iunie, începând cu ora 17 la o întâlnire cu teologul, eseistul, traducătorul şi poetul Cristian Bădiliţă, numit şi un „alt Eliade”. În cadrul întâlnirii va avea loc şi prezentarea cărţii „Noului Testament. Evanghelia după Matei”, ediţia a II-a, prefaţată de Theodor Paleologu. Este vorba despre o traducere comentată a Noului Testament realizată de Cristian Bădiliţă.

„Traducerea comentată a Noului Testament, prima de acest gen în România, este dedicată martirilor creştini din vremea prigoanei comuniste. Nici nu se putea o mai corectă asumare a unui patronaj spiritual. O dedicaţie precum cea din fruntea acestei noi traduceri este, aşadar, un gest de smerenie din partea echipei de savanţi care s-au înhămat la un proiect de o importanţă capitală pentru cultura română… Puterea politică se validează prin realizările culturale pe care le susţine şi sponsorizează”, spune Theodor Paleologu în prefaţa cărţii.

Reprezentanţii Editurii Vremea, susţin că „prin anvergură şi profesionalism, traducerea comentată a Noului Testament, propusă de Cristian Bădiliţă, specialist al creştinismului timpuriu, este o realizare unică în peisajul teologic şi cultural românesc. S-a urmat cu fidelitate ediţia stabilită de Nestle-Aland, adusă la zi de cei mai reputaţi savanţi internaţionali. Traducerea îmbină criteriul fidelităţii cu eleganţa stilistică. Textul original poate fi consultat <<în oglindă>>. Amplul comentariu discută variantele de manuscrise, oferind, de asemenea, toate informaţiile necesare de ordin filologic, istoric şi teologic. El nu inhibă, ci lămureşte; nu sperie ci stimulează. O secţiune specială este dedicată comentariilor Părinţilor Bisericii, punţi de legătură între autorii textelor Noului Testament, pe de o parte, şi exegeză, liturghie, spiritualitate, pe de altă parte”. Noua ediţie a „Evangheliei după Matei” conţine peste 60 pagini inedite faţă de prima ediţie, facilitând înţelegerea mai multor pasaje problematice.

La eveniment sunt aşteptaţi să participe toţi cei care doresc, intrarea fiiind liberă.

One Thought to “La bibliotecă, Autorul primei traduceri comentate a „Noului Testament” – în dialog cu zălăuanii”

  1. abc

    E un mare dar acela de a-l avea invitat la Zalau pe Cristian Badilita ! Multumim .

Leave a Comment