Panouri în trei limbi la porțile municipiului: Zalău, Zilah și Zillenmarkt

Municipiul Zalău va avea, după toate probabilitățile, tabele inscripționate trilingv la intrările și ieșirile în și din municipiu, începând din această vară.

Un Proiect de hotărâre de Consiliu Local municipal, care vizează modificarea plăcuțelor cu denumirea localității, existente în prezent doar în limba română, la intrările și ieșirile din municipiu, se va afla pe masa consilierilor locali în această săptămână. Proiectul prevede ca, panourilor metalice (și construcțiilor din beton existente în acest scop) care au pe ele înscris “Zalău”, să le fie adăugate alte două panouri, în limbile germană și maghiară, cu denumirile Zilah și Zillenmarkt. Totodată, proiectul mai prevede ca mesaje precum “Bun-venit” și “La revedere” să apară la toate intrările și ieșirile din Zalău, de data aceasta în șase limbi.

Municipiul Zalău, așa cum arată municipalitatea în referatul cu propunere de inscripționare în trei limbi a denumirii municipiului, este atestat documentar pentru prima dată în Cronica lui Anonymus, o lucrare definitivată între anii 1200 și 1230. În 1 august 1473, Matei Corvin declara Zalăul, pentru prima dată, oraș-târg, Oppidium Zilah, privilegiu care a scos orașul de sub dominația comitatului, acordând dreptul de comerț liber și oferindu-i independență economică. După anul 1848, Zalăul și-a pierdut autonomia și independența, urmând ca după împărțirea administrativ-teritorială din 1968 acesta să devină capitala județului Sălaj, dobândind, în 1979, rangul de municipiu. 

“Fluxul turiștilor străini, conviețuirea pașnică a diferitelor comunități etnice, influența pozitivă a firmelor mari cu capital străin care activează în municipiu sunt motivele acestei decizii”, arată municipalitatea în fundamentarea proiectului.

Amplasarea inscripțiilor trilingve la intrările și ieșirile administrative-teritoriale în și din oraș, respectiv mesajul de “Bun-venit” și “La revedere” în nu mai puțin de șase limbi (română, italiană, engleză, franceză, germană și maghiară) reprezintă, de asemenea, o idee oportună pentru municipiul Zalău, spun cei din Primărie. Așa cum se arată în Proiectul de hotărâre, de-a lungul timpului, Zalău a fost un oraș cu o mare diversitate culturală, lingvistică și religioasă, un oraș la a cărui bunăstare au contribuit și comunitățile germane și cele maghiare, deopotrivă, spun cei care au făcut această propunere, ce va fi votată de consilierii locali în ședința de Consiliu Local ce va avea loc joi, 25 mai.

Persoanele sau organizațiile interesate au avut la dispoziție două luni pentru a face propuneri sau pentru a aduce sugestii de modificare a acestui proiect ce a fost supus, pe principiul transparenței decizionale, dezbaterii publice pe site-ul instituției. Propunerile și sugestiile mai pot fi trimise pe adresa Primăriei Zalău, Piața Iuliu Maniu nr. 3 sau prin poșta electronică la adresa primaria@zalausj.ro  până joi, 25 mai, înainte ca propunerea să primească votul consilierilor locali.

Alte articole

9 Thoughts to “Panouri în trei limbi la porțile municipiului: Zalău, Zilah și Zillenmarkt”

  1. “Fluxul turistilor straini” ha ha ha …..

  2. Anonim

    PLACUTE NE TREBUIE ,CE TURISTI, NU VINE NIMENI CAND VEDE CE DRUMURI (ulite) SUNT LA ZALAU.

  3. Anonim

    In germana? Pe ce chestie? Mai bine in tiganeste!

  4. Anonim

    asta o sa lase ciunt mostenire copiilor din Zalau, urmasii nostrii, un oras trist, fara oportunitati, fara spatii de joaca sau recreere. asa primar asa orasel, in curand sat. Drumuri varza, doar promisiuni de parcuri industriale. halal acest oras, un singur bulevard distrus si el.

  5. Alfaman

    Grupuri multe de homosexuali vor veni sa faca turism prin Zalau fiindca municipiul arata ca un fund(cur, ca sa inteleaga majoritatea).

  6. Dan

    Ăsta ne trebuia! Nu știam ce lipsește orașului pentru a deveni european! Și în Germania în localitățile cu turci scrie și în lîmba turca ??? ce sa mai vorbesc în Ungaria unde sunt localități cu mulți români și scrie în limba română? ??
    Tâmpiți pot fi unii să propună după 27 ani așa ceva!

  7. Anonim

    HALAL PRIORITATI !!! NICIUNDE IN EUROPA NU VEZI ASACEVA!!! NE-AM GASIT NOI MAI DESTEPTI CA ALTII CA SA NU SPUN ALTCEVA DE DULCE!!! CUI FOLOSESTE ASACEVA SI VALOARE AU ECESTE INSCRISURI ??

  8. Fara rautate, dar de ce sa scrii in rroma

    cand rroma nu o citeste nimeni (nici macar rromii, de obicei, certati cu “metoda scris-cetitului”)

  9. Impotenta administrativa tipica

    Cand ca edil nu poti sa faci ceva de substanta, te apuci de spoiala…

Leave a Comment